pxlt.net
当前位置:首页>>关于求怎么翻译古诗,有什么技巧吗的资料>>

求怎么翻译古诗,有什么技巧吗

诗词鉴赏题,虽有一定的开放性.鼓励考生有创意地答题,能自圆其说,都可给分。但还是要根据试题的要求,问什么,相应答什么;要什么,相应给什么。讲究答题一定的规范性,才不易丢分。为使考生在备考中训练有素,高考临场发挥得好,下面根据近...

几点小建议, 供楼主参考: 1. 熟悉古代诗词,多背诵常用诗词, 弄懂诗词的中文意思 2. 背诵已经被翻译过的诗词, 总结翻译技巧 3. 根据所总结的翻译技巧自己尝试翻译诗词。 4. 不知道译的地方虚心参考已有译文或向翻译大师求助。 5. 不断学习,...

在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成...

翻译与赏析古诗是一门学问,掌握到了其中的精髓,那么在阅读古诗时就更能与作者产生共鸣。 翻译需要掌握一定文学功底和历史考证能力,并懂得查阅工具书。 1《赠内》·徐悱 日暮想青阳,蹑履出椒房。 网虫生锦荐,游尘掩玉床。 不见可怜影,空馀黼...

古诗词翻译技巧应用性并不强,因为诗词中缩减变义的字词太多了,还有很多为了合辙押韵或者增补字数而进行的颠倒删减等。 不过有一个小技巧你可以试一试,这个其实更适用于古文。添字法。 现代汉语多是双音词,而古代汉语多是单音词,而现代汉语...

夕阳西下,照射在层层叠叠的高山上,山间超越世俗的万物亲近地向我招手。 弯弯曲曲的山间小路两旁长满了兰花,清雅的香气弥漫开来,如同幽兰所做的佩饰散发出来的。 一抹斜阳透过庭院里的槐树的缝隙洒落在地上,像是暗色的金子一般 山谷非常安静...

I wish to meet you in my dream while the moon is so beautiful that I cannot control my feelings. I hope to place my aspirations on this scroll painting while you go far away after a song. Since ancient times farewell injures, a...

1、《滁州西涧》韦应物 (唐) 独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。 春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。 译文:我非常喜爱这河边生长的野草,是那样幽静而富有生趣;河岸上茂密树林的深处,不断传来黄鹂鸟的叫声,是那样婉转动听。因傍晚下了春雨,河...

次北固山下 朝代:唐代 作者:王湾 原文: 客路青山外,行舟绿水前。 潮平两岸阔,风正一帆悬。 海日生残夜,江春入旧年。 乡书何处达?归雁洛阳边。 译文 旅途在青山外,在碧绿的江水前行舟。 潮水涨满,两岸之间水面宽阔,顺风行船恰好把帆儿...

余不忍为此态也——是说诗人不愿,也不忍心看到自己处在孤立无助的状态。 生女犹是嫁比邻——生女孩还可以嫁给邻居,(生男孩就要去打仗) 请君为我侧耳听——请您侧耳倾听 多情自古伤离别——自古以来,多情的人都是感伤离别的 指九天以为正兮——我指著上...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.pxlt.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com